Глава 11. "Золотая стена!"

ОГЛАВЛЕНИЕ

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

ОТ АВТОРА

ЧАСТЬ 1. ПОИСКИ
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9

ЧАСТЬ 2. ОТКРЫТИЕ
Глава 10
Глава 11



ЧАСТЬ 3. ПОСЛЕДСТВИЯ
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22

ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА

ОСТАВЬТЕ СВОЙ ОТЗЫВ

КОНТАКТЫ

 

            23 ноября Картер приказал заново расчистить лестницу[1], ожидая скорый приезд Карнарвона. На следующий день Карнарвон прибыл в Долину в сопровождении своей двадцатиоднолетней дочери в черной широкополой шляпе, (она предпочитала этот цвет, защищавший от солнца Верхнего Египта). Понятно, что оба пребывали во весьма взволнованном состоянии, позабыв о природной британской сдержанности.

При более тщательном осмотре, на запечатанной двери обнаружили два разных оттиска. На одном явно просматривался картуш Тутанхамона с именем и титулом; другой, по всей видимости, принадлежал чиновникам, охранявшим царский некрополь. Волнение присутствовавших заметно охладилось, когда внимательное обследование двери показало, что ее нижняя часть была явно восстановлена. Картер был подавлен: гробницу, без всякого сомнения, взламывали и заново запечатывали еще в глубокой древности. Как и карета Золушки в полночь, великое открытие Картера грозило обратиться в тыкву.

С крайней осторожностью Картер снимает печати и систематически разбирает дверь, попутно делая замеры и прочие записи и стараясь сохранить как можно больше кусков двери для дальнейшего анализа. За дверью, уходя еще глубже в землю, тянулся темный и зловещий коридор, засыпанный кусками известняка. Прокопав всю ночь напролет, Картер и Карнарвон проход расчистили. Среди щебня они нашли фрагменты разбитых ларцов, ваз и кувшинов. "Проклятье", - тихо выругался Картер, еще раз убеждаясь, что они обнаружили всего лишь вход в погребальный тайник, схожий с находкой Девиса.

Затем, 26 ноября 1922 года Картер пережил то, что позднее описал как "дней из дней, самый чудесный из всех прожитых". В полдень в тридцати футах от внешней двери, из туннеля был вынесен последний камень, и открылась вторая опечатанная дверь. На ней стояли только печати Тутанхамона.

Приближался момент истины. Картер старательно проделал во второй двери небольшое отверстие и дрожащей рукой просунул в него железный щуп. Прут преграды не встретил. Пространство за дверью засыпано щебнем не было. Для анализа на наличие ядовитых газов, Картер расширил отверстие и просунул зажженную свечку. Огонек слегка дрогнул, когда воздух вырвался наружу, но не погас. За дверью был кислород и никаких газов. Кислород означал жизнь. Точно так же, как нельзя избежать смерти на земле, так и невозможно уйти от жизни под нею.

Дрожащими непослушными руками Картер еще больше расширил отверстие, снова просунул свечу, а вместе с ней голову. Как он позднее писал, он просто "онемел от изумления". Казалось, прошла вечность. Картер был просто парализован.

За ним, изнывая от нетерпения, стоял Карнарвон. "Наступила долгая тишина", - вспоминал он позднее, - "а потом, наверное, дрожащим голосом, я спросил: "Ну, вы что-нибудь видите?""

Оба позднее припоминали разные ответы.  Картер объяснил: "Я только сумел выдавить из себя слова "Да, чудесные вещи!"" И позднее добавил: "Когда мои глаза начали привыкать к свету, детали комнаты медленно выступали из тумана странные животные, статуи, и золото повсюду блестело золото".

Карнарвон описывал происходившее несколько иначе. Он утверждал, что Картер ответил: "Здесь необыкновенные предметы!"

Из благородства Карнарвон позволил дочери следующей заглянуть в калейдоскоп зари цивилизации. Эвелин заглянула и ахнула. Затем настал черед самого Карнарвона, в то время как изумленный Картер и ошеломленная леди Эвелин стояли, словно парализованные. "Даже в столь короткое время и при скудном освещении, - говорил Карнарвон, - мы все увидели то, что оказалось золотыми перегородками".

Египтолог Артур Вейгал, описавший историческое событие со слов Пеки Колендера, предлагает несколько иную картину происходившего.

"Чудесно! Изумительно!" вот что, оказывается, воскликнул Картер, когда Карнарвон тянул его за локоть, крича: "Послушайте! Позвольте и мне взглянуть!" Но Картера просто парализовало увиденное.

"Наконец, - писал Вейгал, - мистера Картера оттянули от отверстия, "словно пробку из бутылки", и лорд Карнарвон занял его место".

Первым желанием всех, несмотря на разногласия, было взломать дверь, ворваться в переднюю комнату и прикоснуться к золоту, пока этот, казалось бы, мираж не растаял; погладить золотые перегородки, чтобы убедиться, что они реальны.

Некоторые археологи отрицают это, но дух охотников за сокровищами преисполняет всех представителей этой профессии. К чести Картера будет сказано, что он от чистого сердца соглашался с этой точкой зрения в своей "Гробнице Тут-анх-амона", ставшем классическим повествовании об открытии, изданном уже на следующий год после замечательных событий. Первое, писал Картер, что чувствуешь, входя в гробницу, это то, что время как будто бы остановилось, и ты нарушитель покоя. Затем наступает настоящее смятение разнообразных чувств "радость открытия, лихорадка нетерпения, почти непреодолимое желание, порожденное любопытством, сломать печати и поднять крышки сундуков, мысль чистая радость для исследователя будто ты словно дополняешь страницу истории или же разрешаешь некую проблему поисков, напряженное предвкушение почему бы в этом не признаться? настоящего искателя сокровищ".

Картер, Карнарвон и его дочь увидели нечто невероятное: передняя комната была беспорядочно буквально завалена алебастровыми сосудами, странной формы сундуками, позолоченной мебелью, включая три огромных ложами с головами животных (которые Карнарвон по ошибке принял за золотые перегородки), великолепными фаянсовыми вазами, статуями и статуэтками, золотыми и алебастровыми, позолоченными колесницами и золотым троном, выложенным полудрагоценными камнями, с изображением Тутанхамона и его прекрасной супруги Анхесенпаатон. Это изображение позднее назвали величайшим из известных произведений искусства.

По правую сторону комнаты, вдоль северной стены можно было увидеть две статуи царя в полный рост. Эти царственные часовые, обращенные лицом друг к другу, были облачены в золотые сандалии и золотые передники. Посторонним они грозили золочеными посохами. У каждого на лбу красовался священный урей, свернувшаяся кобра, магические силы которой защищали гробницу более тридцати трех веков.

Карнарвон, равно как и Картер, старался сохранять спокойствие. Знали бы вы, как велико было искушение попросту разбить часть двери, - признавался он позднее.

Для каждого из присутствовавших открытие означало нечто особенное. Для Карнарвона это было полное возмещение расходов практически за двадцать лет. Картер думал о том, что, наконец, добился своего, и по праву стал из простолюдина ровней Карнарвона.

Говард Картер быстро взял ситуацию под контроль. Он удвоил охрану у входа; послал в Каир за стальной дверью, чтобы ее привезли в Луксор поездом (как и сейчас, тогда на это уходило двадцать с небольшим часов); и нанял собственный взвод гаффиров, или сторожей, для охраны гробницы и в надежде разрешить извечную проблему: Quis custodet custodies?[2]

Кроме того, он обратился за помощью, отправив А.М. Литгоу, куратору египтологии при музее Метрополитан, телеграмму следующего содержания: КОЛОССАЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ НУЖНА ЛЮБАЯ ПОМОЩЬ Эта самая телеграмма, пусть и порядком истрепавшаяся, до сих пор хранится в Нью-Йорке. В ней Картер особенно просил содействия Гарри Бертона, музейного фотографа, который в то время находился с экспедицией музея Метрополитан на раскопках фиванского некрополя.

Литгоу незамедлительно телеграфировал в ответ: БУДУ СЧАСТЛИВ ПОМОЧЬ ЛЮБЫМ ВОЗМОЖНЫМ СПОСОБОМ. Вслед за этим Метрополитанская команда спешно спустилась в Долину и отдалась в полное распоряжение Картера. Среди них был уже упоминавшийся Уинлок, тогда руководитель экспедиции; Бертон и А.К. Мейс, племянник Питри. Это был новый пример международного сотрудничества.

Среди прочих людей, ринувшихся в Бибан-эль-Молук, был и бесстрашный Джеймс Генри Брэстед в сопровождении своего сына Чарльза. Всю жизнь буду помнить эту картину, - говорит сын в своих мемуарах, описывая свой с отцом, Картером и Уинлоком спуск по шестнадцати ступенькам в то самой иной мир. За стальными прутьями нам открылось неописуемое видение, - продолжает он, - невероятная сцена из какой-то сказки.

Его отец и Уинлок, вспоминал он, обернулись и посмотрели Картеру в лицо. Слезы навернулись у них на глазах. Крепко пожав друг другу руки, они вдруг разразились безудержным смехом.

Чарльз Брэстед заметил, что первым и вечным его впечатлением от тайника стало фантастическое совершенство произведений искусства и мастерства древних египтян, мастерства, по сравнению с которым смешны были творения Лоренцо Гиберти и Бенвенуто Челлини. Всюду была та утонченность, которую так и не смог уловить Альбрехт Дюрер. Я был просто ошеломлен, - писал Чарльз.

Ученых охватило и смутное беспокойство, а также настроение, позже описанное Картером словами ощущение себя святотатцем. Египтологи по сей день, в похожих ситуациях, испытывают нечто подобное. Наверное, работа среди мертвых делает это неизбежным.

Есть нечто непередаваемое в осмотре гробницы, в которой не ступала нога человека вот уже несколько тысяч человек, - писал в 1923 году, после визита в гробницу Тутанхамона, Вейгал, бывший помощник Теодора Дэвиса. Невозможно описать безмолвие, гулкие шаги, тени, горячий душный воздух. Словами не передать до глубины души пронизывающее ощущение остановившегося времени.

Поколение спустя после Вейгала, Захария Гонейм, главный инспектор древностей в Верхнем Египте, открывший потерянную пирамиду в 1956 году, писал: Во время расчистки входа в проход, я почему-то испытывал беспокойство. Это был не страх чего-то физического, вроде обвала потолка или падения скалы; нет, здесь было что-то более или менее ощутимое, смесь благоговения, любопытства и неуверенности. Если человеку не доводилось ползать по галереям под пирамидой и на себе испытать безмолвие и кромешную темноту, то ему сложно будет представить чувство, захлестывающее временами исследователя. Пусть это покажется неправдоподобным, но я чувствовал, что пирамида обладает какой-то индивидуальностью, и что эта индивидуальность принадлежала когда-то царю, погребенному здесь и незримо все еще в ней пребывавшему [ка?].

[1] Сегодня эти белые ступеньки так же ярко блестят на солнце, как и более полувека назад.
[2] Кто стережет сторожей? (лат.) прим. переводчика

2002 (c) ventseslav alcarin    
Сайт управляется системой uCoz